Raffles Translation - Offers translation services in Singapore and worldwide

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player


网站本土化

如今,打入一个新的国际市场并争取未来的潜在顾客,没有比通过贵公司网站更加便捷和容易了。贵公司网站代表了贵公司的形象,贵公司的灵魂和贵公司的实力。为何不让我们协助您将其本土化,并通过该转化为贵公司带来实质性成果和利益?

网站本土化,是将网站从一种语言翻译成另一种语言,以便使其在语言和文化上适合于某一特定市场读者阅读的过程。鉴于文化适应问题,以及中文、日本和韩文的双字节赋能等因素,本土化涉及文字翻译以外的许多东西,而非如前述文字翻译那样简单。

我们的本土化团队对于如何建设网站,以及如何使其每一个组分(如联机帮助等)适应于当地的文化,均了如指掌,应用自如。他们不仅能够以完美无瑕的语言质量制作出具有地方色彩的全功能网站,而且还能对贵公司的网站进行有效的更新和管理。

工作流程

为实现贵公司网站本土化,您所需要做的事情,就是将网站的源文件发送给我们,或为我们提供进入贵公司网站的途径,以便我们能够下载贵公司网页,计算字数并将统计资料发送给您,由您决定应翻译哪些网页,同时剔除那些不需要的网页。

我们可以处理的源文件包括以下类型:

HTML
XHTML
XML
JAVA and JavaScript
FLASH
ColdFusion
CSS
ASP
PHP

然后,我们的本土化团队将直接对这些文件进行处理,并确保翻译好的贵公司网站真正符合贵公司目标市场的需要。一旦我们的工作完成,我们将把做好的本土化网站传回给您,供您随时上载到互联网上。

总之,一个多语网站将不仅能够吸引贵公司主攻市场的新顾客,给贵公司带来业务和收入,而且有助于贵公司取得全球知名业者的地位和声誉。

从2002年至2010年,我们曾为近二百家公司翻译其网站或进行本土化建设,其中近期完成的网站包括:

www.amicorp.com
www.goldenseason.com.sg
www.wieland.com.sg
www.beneo-palatinit.com
www.greaterthan60.com
www.donburk.com.sg

点击这里,获取我们提供专业网站本土化的免费报价,或拨打我们的服务热线 +65 6570 6028。

回到我们的服务 >< 回到顶部 >